最近一直在考虑gwt 和actionscript 通信问题,想 用 xml 作为中介,但总感觉不大好不知谁有更好的办法?
1. 在记事本中粘贴原始的日文汉字。如果是手动输入的话,也要用日文输入法输入。比如说我们输入“你好”。
2. 将其另存为Unicode编码的文件。
3. 用UltraEdit打开该文件,使用十六进制编辑。
4. 可以看到:“FF FE 6F 30 44 30”。
5. 前两个字节“FF FE”是文件起始的提示,从第三字节开始才是真正的文字。
6. 每两个字节对应一个字符或者标点。但是要注意文字的编码顺序是颠倒的。例如这里“你”的Unicode编码即为“\u4F60” ...
JSNI是将少量的Javascript代码嵌入到java中,和java中的JNI很类似。
先来看看一段代码
其中 native void helloJSNI()
/*-{
$wnd.alert("Hello, GWT JSNI!");
}-*/;
native是关键子 表明它是本地方法 JavaScript代码块写在
/*-{ }-*/中间 。GWT 提供了 $wnd和 $doc变量,它们分别代表窗口和文档对象。
在扩展库的时候
(1)首先在xiangmu.html中添加如下代码
<script type=&quo ...
- 浏览: 5236 次

- 详细资料
搜索本博客
最近加入圈子
最新评论
-
关于GWT的中文问题
不过,还是使用 GWT 提供 的 i18n 来解决 标签多语言问题比较好。在 源 ...
-- by aibozeng -
关于GWT的中文问题
GWT对中文、日文支持非常好,比 jsp , Struts 等,好多了,从来没有 ...
-- by aibozeng -
关于GWT的中文问题
我也用的eclipse,也有这样的问题。
-- by superwen -
关于GWT的中文问题
在eclipse里面开发的话,源文件的编码设为utf-8就可以了
-- by cachalot -
关于GWT的中文问题
xml_kevin 写道你弄得太复杂了吧,根本不用你有好的办法吗?
-- by zhaoxin






评论排行榜